|
|
|
|
|
Не поваляешь - не поешь, казалось бы, странная фраза... Но я недавно натолкнулся на нее в Википедии, как ни странно, в статье про русский мат. Оказывается, существует вот какая интерпретация. Ранее существовал форма еть, одного часто употребляемого сейчас матерного глагола. Это доказывается, например, поэмой Лука Мудищев. Поэма сама по себе чудесное произведение русской словесности 18 века... А фраза же "Не поваляешь - не поешь" представляет собой не поговорку, а пословицу. Причём слово поешь не имеет никакого отношения к еде, а является формой глагола еть (поеть). Слово же валять употребляется в устаревшем ныне переносном значении, обозначая предварительные любовные ласки...
|
| |
Эй, гражданина, я вижу что ты смотришь пост "Не поваляешь - не поешь" - и цинично делаешь это без регистрации!
Вай, как нехорошо. А ну пройдемте, товарищ, в отделение, документики проверим!
Категорически рекомендую зарегистрироваться, либо зайти под своим именем.
И веселые картинки станут еще смешнее, интересные истории еще лучше...
И будет тебе щастье...
Другие новости по теме:
|
|