|
|
|
|
|
|
Как церковь Пушкина переделала |
Маразмы |
|
Веселая новость по рунету гуляет... Не понравилось попам, что Пушкин их обсмеивал, взяли и сказку переделали... Теперь она называется по другому: "Сказка о Кузьме Остолопе и работнике его Балде". Обновленную сказку выпустили в Армавире тиражом 4 тысячи экземпляров.
Хе-хе, а совсем недавно мы смеялись, когда пиндосы негров на афроамерикосов в книгах меняли... Теперь и сами до такого дожили. Политкорректность и у нас наступает - или просто маразм церковный?
По словам руководителя пресс-службы протоиерея Владимира Вигилянского, переиздание является вкладом в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта.
Пушкинскую сказку в редакции Василия Жуковского, к которому после смерти поэта перешли права на публикацию его произведений, издал Свято-Троицкий собор города Армавир на Кубани тиражом в 4000 экземпляров. По словам священника собора отца Павла, издавая эту книгу, он хотел восстановить историческую справедливость и доказать, что Пушкин "не был богохульником".
Впервые сказка увидела свет спустя 3 года после смерти Пушкина - в 1840 году. Жуковский из-за церковной цензуры заменил Попа на купца Кузьму Остолопа, чтобы не очень с рифмами воевать. Восстановление "исторической справедливости", где Балда поступил в услужение к попу, произошло спустя 42 года, в 1882 году, в собрании сочинений Пушкина под редакцией П.Е. Ефремова. И вот теперь, спустя еще 130 лет, в 2012 году, Россия возвращается к тому же "опиуму для народа". |
| |
|
Как церковь Пушкина переделала |
Маразмы |
|
Эй, гражданина, я вижу что ты смотришь пост "Как церковь Пушкина переделала" - и цинично делаешь это без регистрации!
Вай, как нехорошо. А ну пройдемте, товарищ, в отделение, документики проверим!
Категорически рекомендую зарегистрироваться, либо зайти под своим именем.
И веселые картинки станут еще смешнее, интересные истории еще лучше...
И будет тебе щастье...
Другие новости по теме:
|
|